A ci mężowie są pasterze trzód, bo się bawili chowaniem bydła; przeto owce swoje, i woły swoje, i wszystko, co mieli, przywiedli.
эти люди пастухи овец, ибо скотоводы они; и мелкий и крупный скот свой, и все, что у них, привели они.
Faraon, kolego... jego żona i wszystko, co mieli, jest tu pochowane.
Фараон, приятель. Здесь похоронены фараон, его жена и прочее семейство.
Zabierasz im to, a jednocześnie pokazujesz im co mieli.
Отнимаешь - и они понимают, что у них было.
Coś im zabierasz... i ukazujesz im co mieli.
Отнимаешь - и они... понимают, чего лишились.
Wykorzystał swoje kontakty wśród nazistów by się wzbogacić podczas gdy ludzie wokół byli odzierani ze wszystkiego, co mieli.
Он использовал свои отношения с фашистами для личного обогащения, в то время, как у людей вокруг отнимали последнее.
Co mieli na myśli mówiąc, że ona nie jest niewinna?
И о чём это они говорили: "она не невинна"?
To marzenie tych, co mieli mniej szczęścia na świecie?
Или мечты кого-нибудь не столь счастливого?
Wiesz co mieli ze sobą wspólnego?
Знаешь, что у них было общего?
Zrobili rzeczy się z tym, co mieli pod ręką.
Они обходились тем, что было под рукой.
/Trzy tygodnie temu nasi sąsiedzi, Randowie, stracili dom i wszystko, co mieli, w pożarze.
Три недели назад наши соседи Рэнды потеряли свой дом и всё, что они имели, при пожаре.
Od życia chciałem tego, co mieli inni.
От жизни я хотел лишь того, что было у всех.
Lek, który nam przysłali to było wszystko, co mieli.
Они отправили нам всё лекарство, которое у них было.
Czujesz się winna odbierając im to, co mieli, przez co chcesz się nimi zająć, nie zastanawiając się jakie życie może ich czekać...
Ты чувствуешь себя виноватым забирая то, что у них было, поэтому хочешь держать их рядом, не задумываясь, что их жизнь может быть...
Dopiero co mieli cię na celowniku.
Ты была их мишенью буквально на днях.
I bierzesz te pieniądze i resztę wszystkiego, co mieli twoi martwi partnerzy i nazywasz to Axe Capital.
Потом вы берёте эти деньги и деньги, которые остались от ваших погибших партнеров, и создаёте Акс Капитал.
Nie wiedziałam, czy przetrwa to, co mieli zamiar jej zrobić.
Я не знала, выживет ли она после того, что с ней собирались сделать.
Muszę wiedzieć, kto go posłał i co mieli nadzieję osiągnąć.
Сейчас, мне надо знать, кто его прислал и чего пытаются достичь.
Zaczęliśmy więc od garstki ochotników, którzy pomogli nam w Seattle zaledwie rok temu oznaczyć to, co mieli zamiar wyrzucić -- jak widzicie, chodzi o różnego rodzaju rzeczy -- rzeczy, które i tak by wyrzucili.
Мы начали с того, что волонтеры, которые помогали нам в Сиэтле чуть больше года назад, прикрепляли бирки к тому, что они выкидывали в мусор - различные предметы, как вы можете видеть сейчас - к вещам, которые они бы выкинули когда-нибудь.
Na pierwszy rzut oka, miejsce kruszenia wydaje się być pełnym silnych mężczyzn, jednak gdy przyjrzeć się bliżej, na marginesie dostrzegam tych, co mieli mniej szczęścia. Jak również dzieci.
На первый взгляд дробильщики камня кажутся сильными мужчинами, но если присмотреться, мы увидим, что многие мужчины и дети работают на пределе своих возможностей.
No i próbowali wszystkiego co mieli. Próbowali rutynowej psychoterapii.
Там испробовали все методы, какими владели. Пробовали обычную психотерапию.
Tym, co mieli ze sobą wspólnego była ich pracowitość.
Их всех объединяло то, что они работали очень и очень много.
A co mieli robić przez rok?
Что там можно делать целый год?
Jedyne, co mieli, to Mike's Hard Lemonade, która zawiera pięć procent alkoholu.
У них был в наличии только лимонад Mike's Hard с пятипроцентным содержанием алкоголя.
W środku niesamowitej biedy i straty, ludzie niemający już niczego rozgrzeszyli człowieka, który wcześniej zabrał im wszystko co mieli.
В пучине неописуемой бедности и лишений я увидел людей, которым нечем было оправдать человека, который лишил их всего.
I zstąpili oni ze wszystkiem co mieli, żywo do piekła, i okryła je ziemia, i poginęli z pośrodku zgromadzenia.
и сошли они со всем, что принадлежало им, живые в преисподнюю, и покрыла их земля, ипогибли они из среды общества.
A mieli pomoc przeciwko nim. I podani są w rękę ich Agareóczycy ze wszystkim, co mieli, przeto iż do Boga wołali w bitwie, a on ich wysłuchał, iż ufali w nim.
И подана была им помощь против них, и преданы были в руки их Агаряне и все, что у них было, потому что они во время сражениявоззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они уповали на Него.
Ci też co mieli drogie kamienie, dawali je do sksarbu domu Pańskiego, do rąk Jehijela Giersończyka.
И у кого нашлись дорогие камни, те отдавали и их в сокровищницу дома Господня, на руки Иехиилу Герсонитянину.
Co mędrzy powiedzieli, a nie zataili, co mieli od przodków swoich;
что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,
A żeglarze ulękłszy się wołali każdy do boga swego, a wyrzucali do morza to, co mieli na okręcie, aby tem lżejszy był; ale Jonasz zszedł był na stronę okrętu, a położywszy się spał twardo.
И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его отнее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул.
1.7754809856415s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?